Morfetik permet d'obtenir, pour n'importe quel mot français, l'ensemble de ses formes (pluriel des noms, féminin et pluriel des adjectifs, formes conjuguées des verbes, etc.), ou bien, réciproquement, d'identifier le mot (la forme de base, le "lemme") correspondant à n'importe quelle forme fléchie. Par exemple, si l'on saisit la forme avions, on obtient les deux réponses suivantes :
avoir, verbe, imparfait de l'indicatif, 1re personne du pluriel
avion, nm, pluriel
Si maintenant on clique sur le mot avoir, on obtient toute sa conjugaison.
L'utilisation
Commencer par taper la forme à rechercher. Choisir ensuite le mode de recherche :
avec ou sans prise en compte des accents. La prise en compte des accents permet une sélectivité plus grande des formes.
stricte (par défaut), c’est-à-dire une recherche exacte du mot tapé ou large, une recherche de tous les mots commençant par le mot tapé.
Cliquer ensuite sur l'un des liens représentant le lemme, une fenêtre contenant le résultat s'affichera.
L'espace de travail
L'espace de travail se décompose en 2 parties :
Un espace de recherche, composé d'un champ, d'un menu à option ("Sensible aux accents"), d'un bouton "Recherche" et d'un bouton "Recherche avancée"
Un champ pour les résultats suivant la taille du tableau informatif
Pour chaque résultat, on pourra cliquer sur le pour obtenir toutes les informations sur le mot.
Le champ Domaine fait référence au secteur d’activité auquel renvoie le mot décrit. Les indications de domaine ont pour fonction essentielle de mieux décrire le lexique (parmi d'autres descripteurs) et non de rendre compte de réalités extra-linguistiques. Le codage permet, d’une part, d'identifier automatiquement le vocabulaire relatif à thème donné : il suffit d'extraire toutes les unités lexicales associées à un domaine spécifique. D’autre part, les indications de domaines d’emploi permettent de concourir à désambiguïser des unités lexicales (pour plus d’informations, voir le travail de Buvet et Mathieu-Colas, Les champs 'domaine' et "sous-domaine' dans les dictionnaires électroniques. Cahiers de Lexicologie, Centre National de la Recherche Scientifique, 1999, pp.173-191. ⟨halshs-00489905⟩.
Code
Domaine
admin.
administration
aéron.
aéronautique
agric.
agriculture
alim.
alimentation
ameub.-décor.
ameublement et décoration
anthrop.
anthropologie
archit.
architecture
art
art
artisan.
artisanat
arts déc.
arts décoratifs
astron.
astronomie
audiovis.
audiovisuel
biol.
biologie
bois
bois
bot.
botanique
chasse
chasse
chim.
chimie
cin.-phot.
cinéma et photographie
comm.
commerce
communic.
communication (divers)
constr.
construction
croy.-idéol.
croyances et idéologies
cuirs-peaux
cuirs et peaux
culture
culture (divers)
danse
danse
droit-jus.
droit et justice
écon.
économie
écrit
écrit (divers)
livre
édition et métiers du livre
éduc.
éducation
électr.
électricité
électron.
électronique
élev.
élevage
énergie
énergie (divers)
environn.-urb.
environnement et urbanisme
espace
espace
fin.
finance
géog.
géographie
géol.
géologie
géosc.
géosciences (divers)
habill.
habillement
habit.
habitat
hist.
histoire
industr.
industrie (divers)
info.-doc.
information et documentation
inform.
informatique
jeux
jeux
ling.
linguistique
littér.
littérature
lois.
loisirs
manut.-stock.
manutention et stockage
matér.
matériaux
math.
mathématiques
mécan.
mécanique
méd.
médecine
métaux
métaux
métrol.
métrologie
mil.
militaire
min.
minéralogie
mines-carr.
mines et carrières
mus.
musique
nautique
nautique
nucl.
nucléaire
pêche
pêche
pétrole
pétrole
phil.
philosophie
phys.
physique
pol.
politique
presse
presse
protect.-sécur.
protection et sécurité
psych.
psychologie
relig.
religions
sc.
sciences (divers)
sémiol.-symbol.
sémiologie et symbolique
serv.
services (divers)
soc.
société
spect.
spectacles
sports
sports
techn.
techniques (divers)
télécomm.
télécommunications
tempor.
temporalité
text.
textile
théât.
théâtre
therm.
thermique
toil.-parure
toilette et parure
transp.
transports (divers)
trav.
travail
ménag.
travaux et équipement ménagers
trav.publ.
travaux publics
vie quot.
vie quotidienne (divers)
voy.
voyages
zool.
zoologie
Les formes rares
Le signe Rare indique les flexions rares et/ou archaïques, notamment pour les verbes (veuillons, partissiez, dormie...) et pour quelques adjectifs (châtaine, gringalette...)
Les ressources externes
Vous pouvez compléter les résultats de votre recherche en cliquant sur les ressources externes (Néoveille) et (FranceTerme).
Néoveille
à remplir
FranceTerme
FranceTerme est une base de données terminologiques de la Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France du ministère de la culture français (DGLFLF), qui rassemble les récents néologismes avalisés par la Commission d'enrichissement de la langue française et parus au Journal officiel, remplaçant les termes importés d'autres langues. Elle a pour mission de promouvoir l'utilisation de mots en français, pour enrichir la langue française et éviter son recul dans le monde.